Dulce maria Loynaz – Poeta Cubana

A poem by the Cuban Poet Dulce Maria Loynaz entitled “ Desprendimiento.  The translation is mine.

Dulzura de sentirse cada vez más lejano.
Más lejano y más vago…  Sin saber si es porque
las cosas se van yendo o es uno el que se va.
Dulzura del olvido como un rocío leve
cayendo en la tiniebla…  Dulzura de sentirse
limpio de toda cosa.  Dulzura de elevarse
y ser cómo la estrella inaccesible y alta,
alumbrando en silencio…

¡En silencio, Dios mío!…

Detachment

Sweetness in feeling more and more distant.
More distant and idle… Without knowing if it is
because things are leaving or if it is us that go.
Sweetness of oblivion like a slight
dew falling in darkness…  Sweetness in feeling
cleansed of every thing.  Sweetness to rise above
and be like an inaccessible and lofty star,
illuminating in silence…

In silence, my God!…

Leave a Reply